-
1 шведская спичка
1) General subject: safety match2) History: Lucifer match, lucifer -
2 шведская спичка
adjgener. fiammifero svedese -
3 (lucifer) шведская спичка
Literature: Lucifer, Lucifer matchУниверсальный русско-английский словарь > (lucifer) шведская спичка
-
4 спичка
ж.fiammifero m ( серная); zolfanello m ("шведская"); cerino m ( восковая)коробка спичек — scatola di fiammiferi••худой как спичка — magro comestuzzicadenti / uno stecco> ноги как спички — gambe che paiono due fuscelli / grissiniвспыхивать / вспыльчивый как спичка — accendersi come un fiammiferoсломаться как спичка — spezzarsi come uno stuzzicadenti -
5 спичка
fiammifero м., cerino м.* * *ж.fiammifero m ( серная); zolfanello m ("шведская"); cerino m ( восковая)коробка спи́чек — scatola di fiammiferi
зажечь спи́чку, чиркнуть спи́чкой — accendere un fiammifero / cerino
••худой как спи́чка — magro come <una stecca / un chiodo / un grissino / uno stuzzicadenti / uno stecco>
ноги как спи́чки — gambe che paiono due fuscelli / grissini
вспыхивать / вспыльчивый как спи́чка — accendersi come un fiammifero
сломаться как спи́чка — spezzarsi come uno stuzzicadenti
* * *n1) gener. fulminante, fiammifero, zolfanello2) obs. fosforo -
6 Lucifer
ˈlu:sɪfə сущ.
1) а) миф. Люцифер б) сатана, дьявол Syn: devil
1.
2) поэт. утренняя звезда, планета Венера
3) (lucifer) редк. спичка(литературоведение) Люцифер, падший ангел - as proud as * гордый как Люцифер (литературоведение) сатана (как воплощение гордыни) утренняя звезда, планета Венера (l.) (историческое) шведская спичка (тж. * match)~ (l.) редк. спичка;
as proud as Lucifer гордый как ЛюциферLucifer миф. Люцифер, сатана ~ (l.) редк. спичка;
as proud as Lucifer гордый как Люцифер ~ поэт. утренняя звезда, планета Венера -
7 safety match
['seɪftɪmætʃ]Общая лексика: безопасная спичка, обыкновенная спичка, спичка, шведская спичка -
8 Lucifer match
1) История: шведская спичка -
9 fiammifero
mfiammifero svedese / amorfo / di sicurezza — безопасная / шведская спичкаscatola di fiammiferi — коробка спичекprendere / pigliare fuoco / accendersi come un fiammifero перен. — вспыхнуть как спичкаaccendere un fiammifero — зажечь спичкуSyn: -
10 fiammifero
-
11 fiammifero
fiammìfero ḿ спичка fiammifero svedesefuoco fig — вспыхнуть как спичка accendere un fiammifero — зажечь спичкуcome un fiammifero -
12 lucifer
noun1) myth. Люцифер, сатана2) poet. утренняя звезда, планета Венера3) (lucifer) rare спичкаas proud as Lucifer гордый как Люцифер* * *1 (a) падший ангел2 (n) люцифер; планета венера; сатана; утренняя звезда; шведская спичка* * *а) Люцифер б) сатана, дьявол* * *[Lu·ci·fer || 'luːsɪfə] n. Люцифер; Венера [астр.]* * ** * *1) а) миф. Люцифер б) сатана 2) поэт. утренняя звезда, планета Венера 3) (Lucifer) редк. спичка -
13 lucifer
[ʹlu:sıfə] n1. лит.1) Люцифер, падший ангел2) сатана ( как воплощение гордыни)2. поэт. утренняя звезда, планета Венера3. (lucifer) ист. шведская спичка (тж. Lucifer match) -
14 Non dubitandum est
Не приходится сомневаться, нет сомнения.Что Николашка причастен в этом деле, - сказал он, - non dubitandum est. И по роже его видно, что он за штука... Alibi выдает его с руками и ногами. (А. П. Чехов, Шведская спичка.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Non dubitandum est
-
15 Veni, vidi, vici
Пришел, увидел, победил.По свидетельству Плутарха ("Сравнительные жизнеописания. Юлий Цезарь", L.), этой фразой Юлий Цезарь сообщил в письме к своему другу Аминтию о победе в сражении при Зеле в августе 47 г. до н. э. над понтийским царем Фарнаком, сыном Митридата.Светоний ("Божественный Юлий", XXXVII) сообщает, что эта фраза была начертана на доске, которую несли перед Цезарем во время его понтийского триумфа. По словам римского историка Кассия Диона [ XVII, 48 ], Цезарь гордился этой победой больше, чем всеми другими одержанными им победами.□ В парафразе см. Veni, scripsi, vixiПеред фактами исчезают все чудеса, которые подтвердил под присягой Штибер. Его агент Флёри действовал в течение более чем трех недель; он не только раскрыл нити заговора, он помогал их плести; Штиберу оставалось лишь приехать из Берлина и воскликнуть: Veni, vidi, vici! (К. Маркс, Разоблачения о кельнском процессе коммунистов.)Помнишь ли ты, как наш латинский учитель рассказывал о каком-то чудаке, который имел привычку говорить: veni, vidi, vici так кажется? Я, признаюсь тебе, всю эту гнусную латынь позабыл, и даже mensa просклонять не сумею, в то время мне даже не верилось, чтоб мог найтись такой чудак, а теперь пришлось на себе эту поговорку испытать. Именно, братец, veni, vidi, vici. (M. E. Салтыков-Щедрин, Жених.)Щеки его горели. Видно было, что он воротился не без новости. Veni, vidi, vici - сказал он, влетая в комнату Чубцкова и падая в кресло. (А. П. Чехов, Шведская спичка.)Этому счастливчику, - человеку счастливому вопреки всем обрушившимся на него ударам судьбы, - достаточно было появиться в любом доме, чтобы привлечь к себе все сердца. "Veni, vici". (Ромен Роллан, Очарованная душа.)Их [ Цицерона и Цезаря ] стиль. Оба ведь писали. Быть может, судить о характере человека по его стилю очень рискованно, но, когда имеешь дело с двумя столь необычными образцами стиля, трудно удержаться от искушения. Наикратчайшее в истории официальное донесение [ Цитирующий Цезаря автор ошибается, называя его слова "официальным донесением" - авт. ] о завершении войны, veni, xndi, vici, считается не просто остротой, ибо содержит всего три слова. (Яцек Бохенский, Божественный Юлий.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Veni, vidi, vici
-
16 Lucifer
1) Общая лексика: Люцифер, падший ангел2) Поэтический язык: планета Венера, утренняя звезда3) Религия: Денница, Диавол, Луцифер, сатана, (In Christianity, a fallen rebel archangel, the Devil) Люцифер, (In classical mythology, the morning star) Венера4) Литература: ( lucifer) шведская спичка, сатана (как воплощение гордыни) -
17 lucifer
1) Общая лексика: Люцифер, падший ангел2) Поэтический язык: планета Венера, утренняя звезда3) Религия: Денница, Диавол, Луцифер, сатана, (In Christianity, a fallen rebel archangel, the Devil) Люцифер, (In classical mythology, the morning star) Венера4) Литература: (lucifer) шведская спичка, сатана (как воплощение гордыни) -
18 fiammifero svedese
сущ.общ. шведская спичка -
19 едва на ногах стоит
едва на ногах стоит (держится) ( кто), тж. на ногах не стоит (не держится) ( кто)разг.1) (очень слаб (от болезни, усталости и т. п.)) one is ready to drop; one is dropping with fatigue; one is scarcely able to standЕкатерина Дмитриевна сказала: - Иди-ка ты спать, ребёнок. А я пойду выяснять отношения. Вот удовольствие, в самом деле, - едва на ногах стою. (А. Толстой, Хождение по мукам) — 'Go to bed, child,' said Ekaterina Dmitrievna. 'And I'll go and see what it's all about. A pleasure, I must say - and me ready to drop!'
Мальчики едва держались на ногах. Сказались эти две ужасные ночи. (А. Рыбаков, Бронзовая птица) — It was all the boys could do to keep on their feet. The two harassing nights... were beginning to tell on them.
2) ( сильно пьян) one can hardly stand on one's feet (legs); one can hardly keep one's feet- Отвечай, хитрец, отвечай мне, ненасытное сердце: чем, чем я накормлю моих сиротских детей? Вот появляется пьяный и на ногах не стоит... (Ф. Достоевский, Идиот) — Answer me, you leech, answer, you grasping miser: What shall I give my orphaned children to eat? And now he comes here, drunk and hardly able to stand on his feet...
Николашка... вошёл в комнату Псекова и поклонился следователю в ноги. Лицо его было сонно и заплакано. Сам он был пьян и еле держался на ногах. (А. Чехов, Шведская спичка) — Nikolashka... entered Psyekov's room, and bowed low before the magistrate. His face was sleepy and tear-stained. He was tipsy and could hardly keep his feet.
Русско-английский фразеологический словарь > едва на ногах стоит
-
20 с быстротой молнии
at (with) lightning speed, like greased lightning; like a shot; like wildfire; as quick (swift) as a flash (lightning)Весть о происшествии с быстротою молнии облетела окрестности... (А. Чехов, Шведская спичка) — The news of the murder had sped swift as lightning through the neighbourhood...
Русско-английский фразеологический словарь > с быстротой молнии
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Шведская спичка — Шведская спичка: Шведская спичка рассказ А. П. Чехова Шведская спичка экранизация рассказа Список значений слова или словосочетания со сс … Википедия
Шведская спичка — ШВЕДСКИЙ, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ШВЕДСКАЯ СПИЧКА (1922) — «ШВЕДСКАЯ СПИЧКА («Дворянское болото»)», СССР, ВУФКУ, 1922, ч/б. Трагикомедия. По одноименному рассказу А.П.Чехова. Жена станового пристава похищает отставного корнета помещика Кляузова и прячет его в своей бане, тем самым обеспечивая себе легкий … Энциклопедия кино
ШВЕДСКАЯ СПИЧКА (1954) — «ШВЕДСКАЯ СПИЧКА», СССР, МОСФИЛЬМ, 1954, цв., 56 мин. Сатирическая комедия. По одноименному рассказу А.П.Чехова. В глухом уездном городке пронеслись слухи, что убит местный помещик Кляузов. Соскучившиеся по большому делу следователь Чубиков… … Энциклопедия кино
Шведская спичка (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Шведская спичка. Шведская спичка … Википедия
Спичка — Спички … Википедия
Юдин, Константин Константинович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Юдин. Константин Юдин Имя при рождении: Константин Константинович Юдин Дата рождения: 8 января 1896(1896 01 08) Место ро … Википедия
Константин Константинович Юдин — Константин Юдин Имя при рождении: Константин Константинович Юдин Дата рождения: 8 января 1896 Место рождения: Москва … Википедия
Константин Юдин — Имя при рождении: Константин Константинович Юдин Дата рождения: 8 января 1896 Место рождения: Москва … Википедия
Юдин Константин Константинович — Константин Юдин Имя при рождении: Константин Константинович Юдин Дата рождения: 8 января 1896 Место рождения: Москва … Википедия
Юдин, Константин — Константин Юдин Имя при рождении: Константин Константинович Юдин Дата рождения: 8 января 1896 Место рождения: Москва … Википедия